2017年12月23日土曜日

ロンドン ボンドストリート / マイルズストリート / ナイツプレイス(Bond Street / Miles Street / Knight’s Place)


サー・アーサー・コナン・ドイル作「四つの署名(The Sign of the Four)」(1890年)では、若い女性メアリー・モースタン(Mary Morstan)がベーカーストリート221Bのシャーロック・ホームズの元を訪れて、風変わりな事件の調査依頼をする。


元英国陸軍インド派遣軍の大尉だった彼女の父親アーサー・モースタン(Captain Arthur Morstan)は、インドから英国に戻った10年前に、謎の失踪を遂げていた。彼はロンドンのランガムホテル(Langham Hotel→2014年7月6日付ブログで紹介済)に滞在していたが、娘のモースタン嬢が彼を訪ねると、身の回り品や荷物等を残したまま、姿を消しており、その後の消息が判らなかった。そして、6年前から年に1回、「未知の友」を名乗る正体不明の人物から彼女宛に大粒の真珠が送られてくるようになり、今回、その人物から面会を求める手紙が届いたのである。

彼女の依頼に応じて、ホームズとジョン・H・ワトスンの二人は彼女に同行して、待ち合わせ場所のライシアム劇場(Lyceum Theatreー2014年7月12日付ブログで紹介済)へ向かった。そして、ホームズ達一行は、そこで正体不明の人物によって手配された馬車に乗り込むのであった。


ホームズ、ワトスンとモースタン嬢の三人は、ロンドン郊外のある邸宅へと連れて行かれ、そこでサディアス・ショルト(Thaddeus Sholto)という小男に出迎えられる。彼が手紙の差出人で、ホームズ達一行は、彼からモースタン嬢の父親であるアーサー・モースタン大尉と彼の父親であるジョン・ショルト少佐(Major John Sholto)との間に起きたインド駐留時代の因縁話を聞かされるのであった。
サディアス・ショルトによると、父親のジョン・ショルト少佐が亡くなる際、上記の事情を聞いて責任を感じた兄のバーソロミュー・ショルト(Bartholomew Sholto)と彼が、モースタン嬢宛に毎年真珠を送っていたのである。アッパーノーウッド(Upper Norwood)にある屋敷の屋根裏部屋にジョン・ショルト少佐が隠していた財宝を発見した彼ら兄弟は、モースタン嬢に財宝を分配しようと決めた。


しかし、ホームズ一行がサディアス・ショルトに連れられて、バーソロミュー・ショルトの屋敷を訪れると、バーソロミュー・ショルトはインド洋のアンダマン諸島の土着民が使う毒矢によって殺されているのを発見した。そして、問題の財宝は何者かによって奪い去られていたのである。


ホームズの依頼に応じて、ワトスンは、ランベス地区(Lambeth)の水辺近くにあるピンチンレーン3番地(No. 3 Pinchin Lane→2017年10月28日付ブログで紹介済)に住む鳥の剥製屋シャーマン(Sherman)から、犬のトビー(Toby)を借り出す。そして、ホームズとワトスンの二人は、バーソロミュー・ショルトの殺害現場に残っていたクレオソートの臭いを手掛かりにして、トビーと一緒に、現場からロンドン市内を通り、犯人の逃走経路を追跡して行く。

ホームズとワトスンの二人が、犬のトビーと一緒に、ストリーサム地区(Streatham→2017年12月2日付ブログで紹介済)、ブリクストン地区(Brixton→2017年12月3日付ブログで紹介済)、キャンバーウェル地区(Camberwell→2017年12月9日付ブログで紹介済)、オヴァールクリケット場(Oval)、そして、ケニントンレーン(Kennington Lane→2017年12月16日付ブログで紹介済)を進んで行った。


ケニントンレーンの外れで、道はボンドストリートとマイルズストリートを越えて、少しずつ左へ折れていった。マイルズストリートがナイツプレイスへと向かう地点で、犬のトビーは前進を止めると、片方の耳を上げ、もう一方の耳を垂らして、行ったり来たりし始めた。見るからに優柔不断な様子だった。それから、トビーはあたかも自分の困惑に対して同情を求めるかのように、時々私達を見上げながら、堂々巡りのようによたよたと歩き回ったのである。
「一体全体、トビーは何に戸惑っているんだ?」と、ホームズは唸った。「犯人達が馬車に乗ったり、気球に乗ったりは、絶対していない筈だ。」
「多分、犯人達は、暫くの間、ここに立っていたのではないだろうか?」と、私は助け舟を出した。
「ああ!大丈夫だ。トビーはまた前進を始めた。」と、ホームズは、ホッとしたような口調で言った。


At the foot of Kennington Lane they had edged away to the left through Bond Street and Miles Street where the latter street turns into Knight’s Place. Toby ceased to advance, but began to run backwards and forwards with one ear cocked and the other drooping, the very picture of canine indecision. Then he waddled round in circles, looking up to us from time to time, as if to ask for sympathy in his embarrassment.
‘What the deduce is the matter with the dog?’ Growled Holmes. ‘They surely would not take a cab, or go off in a ballon.’
‘Perhaps they stood here for some time.’ I suggested.
‘Ah! It’s all right. He’s off again,’ said my companion, in a tone of relief.


犬のトビーに連れられて、ロンドンの南方面からストリーサム地区、ブリクストン地区、キャンバーウェル地区、そして、オヴァールクリケット場の横と北上して来たホームズとワトスンの二人は、地理的には、ケニントンレーンを東側から西側へと進んだ筈である。何故ならば、彼らは、この後、テムズ河(River Thames)沿いに、ナインエルムズ地区(Nine Elms)へと更に西に向かうことが、コナン・ドイルの原作上、記されているからだ。コナン・ドイルの原作において、ホームズ達は、ケニントンレーンの外れで、ボンドストリートやマイルズストリートを越えて、ナイツプレイスへと向かう地点で、一旦前進を止めている。ということは、ケニントンレーンの西端は、つまり、地下鉄ヴォクスホール駅(Vauxhall Tube Station)近辺に、ボンドストリート、マイルズストリートやナイツプレイスは所在していることになるが、実際には、現在の住所表記上、残念ながら、上記の3つの通りは一つも存在しておらず、架空の住所である。

0 件のコメント:

コメントを投稿