サー・アーサー・イグナティウス・コナン・ドイル(Sir Arthur Ignatius Conan Doyle:1859年ー1930年)作「孤独な自転車乗り(The Solitary Cyclist → 2022年12月11日 / 12月21日および2023年1月5日 / 1月8日付ブログで紹介済)」と英国のグラナダテレビ(Granada Television Limited)が制作した「シャーロック・ホームズの冒険(The Adventures of Sherlock Holmes)」(1984年ー1994年)において、TV ドラマとして映像化され、英国で1984年5月15日に放映された「孤独な自転車乗り」の差異について、引き続き、コメントしたい。
1895年4月23日(土)の晩、ヴァイオレット・スミス嬢(Miss Violet Smith)が、ベイカーストリート221B(221B Baker Street → 2014年6月22日 / 6月29日付ブログで紹介済)のシャーロック・ホームズの元を、相談のために訪れたが、生憎と、別の大事な調査を抱えているホームズは、本件が単なる恋愛事件である可能性も考慮して、ジョン・H・ワトスンに現地のサリー州(Surrey)へ行ってもらうことにした。
ホームズの依頼に応じて、翌週の月曜日(4月25日)の朝、ワトスンは、ヴァイオレット・スミスが乗る列車よりも前の列車を捕まえ、ファーナム駅(Farham Station)に到着し、チャーリントン荒野(Charlington Heath)の近くに身を隠した。そして、ヴァイオレット・スミス嬢が乗る自転車と短い顎鬚を生やした黒ずくめの男が乗る自転車の追跡劇を観察した。その後、ロンドンのパル・マル通り(Pall Mall → 2016年4月30日付ブログで紹介済)にある不動産会社から、チャーリントン屋敷(Charlington Hall)の賃借人(初老のウィリアムスン氏(Mr. Williamson))の情報も得ることができた。
(1)
コナン・ドイルの原作の場合、ファーナム駅から雇い先のチルタン屋敷(Chiltern Grange)へと戻る際、謎の男に後をつけられたヴィオレット・スミスは、急に自分の自転車の向きを変えると、謎の男を追いかける。ワトスンが隠れて観察を続けていると、どうやら、謎の男に追い付けられなかったヴァイオレット・スミスは、戻って来る。
英国 TV 版の場合、ヴァイオレット・スミスが謎の男を逆に追い掛ける場面が具体的に映像化されており、ファーナム駅まであと4マイル(=チルタン屋敷まで2マイル)というところで、彼女が謎の男を見失ってしまう場面が描かれている。
(2)
コナン・ドイルの原作の場合、ワトスンがチャーリントン屋敷の賃借人の情報を得たパル・マル通りにある不動産会社の名前については、言及されていない。
一方、英国 TV 版の場合、不動産会社の名前に関して、「ジャーヴィス(Jarvis)」と具体的に設定されている。
(3)
コナン・ドイルの原作の場合、その日の調査の結果について、ワトスンがホームズに対して報告する場所は、「ベイカーストリート221B」で、時刻は「晩」である。
一方、英国 TV 版の場合、場所については、ホームズが散髪を受けている「床屋」に、また、時刻に関しては、「昼間(午後?)」に変更されている。ワトスンが、ロンドンとファーナムを往復していること、また、パル・マル通りの不動産会社にも寄っていること等を考えると、「昼間(午後?)」と言うのは、少し変なのではないかと思う。
翌日(火曜日)の朝、ヴァイオレット・スミスからの手紙が届いた。その手紙によると、雇い主であるカラザース氏(Mr. Carruthers)から求婚されたが、彼女には、既に婚約者(コヴェントリー(Coventry)で電気技師をしているシリル・モートン(Cyril Morton))が居るため、彼の申し出を断ったことで、屋敷での立場が微妙になった、とのことだった。
ヴァイオレット・スミスの手紙を読んだホームズは、その日の午後、一人でサリー州へ出かけると、夜遅く、唇が切れ、額に変色した瘤(コブ)ができた顔をして、ベイカーストリート221Bへと戻って来たのである。驚くワトスンに対して、ホームズは、自分の冒険について、愉快そうに笑いながら話し出した。
ファーナム駅に着いたホームズは、パブへ入り、口の軽い主人から、チャーリントン屋敷の賃借人であるウィリアムスン氏について、望むことを全て語ってもらった。そこへ、近くでビールを飲んでいたジャック・ウッドリー(Jack Woodley)が、威圧的な態度で近寄って来て、ホームズを罵った後、突然、殴り掛かってきた。その結果、パブをリングにして、ホームズの左ストレートとウッドリーの強打によるボクシング試合となったのである。
(1)
英国 TV 版の場合、ホームズがパブへとやって来る少し前に、牧師の服を着たウィリアムスン氏が酔ったまま、パブから出て来ると、少年の助けを借りて、馬に乗ると、チャーリントン屋敷へと帰って行く場面が映像化されている。
一方、コナン・ドイルの原作の場合、このような場面はない。
(2)
シドニー・パジェットによる挿絵によると、パブにおいて、突然殴り掛かってきたジャック・ウッドリーに立ち向かう際、ホームズは、鹿撃帽を冠ったままだし、上着を着たままである。
一方、英国 TV 版の場合、ホームズは、鹿撃帽と上着を脱いでから、ジャック・ウッドリーと殴り合いをしている。
(3)
コナン・ドイルの原作の場合、「唇が切れ、額に変色した瘤ができた顔をして(with a cutlp and a discoloured lump upon his forehead)」と言う表現がされているので、ジャック・ウッドリーと殴り合いになったホームズは、ジャック・ウッドリーの強打を数発受けたものと思われる。
一方、英国 TV 版の場合、突然絡んできたジャック・ウッドリーから最初の一発を受けて、ホームズは、左眉の上を少し切ったものの、その後、鹿撃帽と上着を脱いで、ジャック・ウッドリーとの間で、本格的な殴り合いに入った以降、彼からは一発も拳を受けていない。
0 件のコメント:
コメントを投稿